Embassy of Israel
6 Turrana Street
Yarralumla
Canberra ACT 2600
Australia
AREA OF JURISDICTION |
שטח השיפוט שלנו |
Australia and its territories
Fiji
Papua New Guinea
|
אוסטרליה, פיג'י ופפואה ניו גיניאה
|
RECEPTION HOURS FOR CONSULAR SERVICES |
שעות קבלת קהל של המחלקה הקונסולרית |
Reception Hours for Consular Services: Monday to Friday between 9:30am and 1:00pm.
Visits are by appointment only.
Please bring your Israeli identification (Israeli ID or passport).
Please note that for most routine matters, visiting the Embassy in person is not required.
|
שעות קבלת הקהל הן בימים ב'-ו' בין 9:30-13:00
ביקורים בנציגות ייעשו בתיאום מראש בלבד
לתיאום פגישה אנא צרו קשר עמנו דרך האי – מייל או טלפונית
02-62154504
אנא הביאו עמכם תעודה מזהה ישראלית - תעודת זהות או דרכון
שימו לב שהטיפול ברוב הנושאים אינו מצריך הגעה לנציגות
|
HOW TO CONTACT THE CONSULAR SECTION |
איך ליצור קשר עם המחלקה הקונסולרית |
If the information above does not answer your query, you can access a message taking service on
0420 ISRAEL (0420 477 235)
Please leave your name, Israeli ID number / valid Israeli passport number and a return phone number. A member of the consular department will contact you.
The consular department will inform you with the process of your application via SMS.
In order to subscribe, call our voice mail
0420 ISRAEL (0420 477 235) and follow the instructions.
**This service cost money
The consular department is also available via e-mail:
|
במידה והמידע באתר האינטרנט שלנו לא מספק ויש לכם שאלות נוספות, השאירו את פרטי יצירת הקשר שלכם הכוללים שם, טלפון ומספר תעודת זהות ישראלית / דרכון ישראלי בתוקף במענה הקולי שלנו ונחזור אליכם בהקדם האפשרי:
0420 ISRAEL (477235)
נציגי הקונסוליה ישמחו לעדכן אתכם במסרון (הודעת טקסט) על מצב הבקשה / הפנייה שלכם.
ע"מ להתחבר לשירות, אנא התקשרו למענה הקולי שלנו (477235 0420) ומלאו אחר ההוראות.
** העדכון כרוך בתשלום
הצוות הקונסולרי ישמח לעמוד לשירותכם גם דרך האי – מייל, בכל שאלה או בקשה אל תשכחו לשלוח בנוסף את מספר תעודת הזהות הישראלית שלכם / מספר דרכון ישראלי בתוקף:
|
SECURITY INSTRUCTIONS FOR VISITORS |
הנחיות ביטחון למבקרי המחלקה הקונסולרית |
1. Please bring photo identification (Israeli ID, passport).
2. Every visitor and their belongings will be required to undergo a security check.
3. For security purposes, no personal objects will be allowed into the mission, including handbags, mobile phones and electronic devices.
4. Do not bring large handbags or suitcases to the mission.
5. Do not bring food and/or beverage bottles or containers (cold and hot drinks are provided).
6. The mission's security directives apply to people seeking consular assistance. The instructions of the security staff must be obeyed at all times.
|
יש להגיע מצוידים בתעודה מזהה עם תמונה (עדיפות לדרכון ישראלי או תעודת זהות ישראלית).
יש לקחת בחשבון שכל מבקר/ת יתבקש לעבור בדיקה ביטחונית לו ולחפציו האישיים.
מתוך שיקולי ביטחון, לא תתאפשר הכנסת חפצים אישיים לנציגות, לרבות תיקי-יד, טלפונים ניידים ומכשירים אלקטרוניים.
אין להגיע לנציגות עם תיקי יד גדולים ו/או מזוודות.
אין להגיע לנציגות עם מזון ו/או בקבוקי או מכלי שתייה (לשימושכם פינת שתייה חמה / קרה בחדר ההמתנה)
הנחיות הביטחון של הנציגות יחולו על השוהים בחדר ההמתנה הקונסולרי. יש להישמע בכל עת להנחיות צוות הביטחון של הנציגות. |
MAILING MATERIAL TO THE MISSION |
שליחת דואר לנציגות |
Material that is mailed to the Consular Department at the mission must only be sent to the following address:
Embassy of Israel
Consular Section
6 Turrana Street
Yarralumla
Canberra ACT 2600
AUSTRALIA
The sender is responsible for material mailed to the mission.
It is important to stress that there are cases in which you are required to visit the mission in person. The consular department will advise you if this is required.
|
משלוח של חומר בדואר המיועד למחלקה הקונסולרית בנציגות יישלח וייאסף אך ורק לכתובת להלן וממנה:
Embassy of Israel
Consular Section
6 Turrana Street
Yarralumla
Canberra ACT 2600
AUSTRALIA
האחריות בדבר משלוח חומר לנציגות הנה על השולח
חשוב להדגיש כי קיימים מקרים בהם קיימת חובת התייצבות אישית. מידע מפורט בהמשך. |
QUALIFIED TRANSLATORS WHO WORK WITH THE MISSION |
מתורגמנים העובדים עם הנציגות |
|
אם יש צורך בתרגום מסמכים מהשפה המקומית לעברית או להיפך, פנו למתרגם מוסמך. |
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd –NAATI-
|
VERIFICATION BY MEANS OF APOSTILLE STAMP |
אימות מסמך באמצעות חותמת אפוסטיל
|
In 1978, Israel signed and ratified the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents - 1961 (hereinafter the Hague Convention). The purpose of this Convention was to shorten the processes required for a particular country to recognise the official documents issued by another country, by means of apostille certification.
Public documents and certificates that were issued in one of the countries that are signatories to the above Convention and which bear the apostille stamp are valid for presentation in Israel, without need for additional verification/ certification by the diplomatic/ consular representative at the Israeli mission.
Additionally, for countries that are signatories to the Hague Convention, no additional verification is required by the mission consul of the country for which the document is designated, if it was stamped with an apostille in Israel.
With regard to a list of the countries that signed the Convention, and details about the authority competent to grant apostille certification in each country, as well as additional information, click on the following link:
Birth, Marriage, Divorce and Death certificates must be signed by an Apostille Stamp. The stamp can be obtained from the Australian "Department of Foreign Affairs & Trade".
The contact details are listed by city below.
|
ישראל חתמה ואשררה בשנת 1978 את "אמנת האג" בדבר ביטול דרישת האימות למסמכי חוץ ציבוריים (1961)
מטרת אמנה זו (האג) לקצר ההליכים הנדרשים כדי שתכיר מדינה מסוימת במסמכים רשמיים שהוצאו במדינה אחרת, וזאת באמצעות אישור "אפוסטיל". אוסטרליה חתומה גם היא על האמנה.
יובהר כי מסמכים ותעודות ציבוריות שהוצאו באחת מהמדינות החברות באמנה הנ"ל והוחתמו בה בחותמת אפוסטיל, תקפים לצורך הצגתם בישראל, ללא צורך באימות / אישור נוסף מאת הנציג הדיפלומטי / קונסולרי בנציגות הישראלית.
כמו כן, בעבור מדינות החתומות על אמנת האג, לא יידרש כל אימות נוסף של קונסול נציגות המדינה אליה מיועד המסמך אם הוחתם בישראל בחותמת אפוסטיל.
בנוגע לרשימת המדינות החתומות על האמנה, וכן פירוט על הרשות המוסמכת להענקת אישורי אפוסטיל בכל מדינה, וכן למידע נוסף היכנסו לקישור הבא:
ע"מ לטפל בכל בקשה שהיא, תעודות הלידה, נישואין, גירושין, פטירה און התאלמנות חייבות להיחתם בחותמת אפוסטיל. את החותמת ניתן להשיג בכל סניף של משרדי החוץ והמסחר האוסטרלי. אנא ראו את פרטי המשרדים למטה: |
Canberra
R.G. Casey Building Ph: (02) 6261 3644
John McEwen Crescent Fax: (02) 6261 3111
Barton, ACT 0221
Sydney
Sydney Passport Office Ph: (02) 9207 6904 Level 7, 26 Lee Street Fax: (02) 9207 6908 Sydney, NSW 2000
Melbourne
Level 13, Casselden Place Ph: (03) 9221 5443 2 Lonsdale Street Fax: (03) 9221 5455 Melbourne, VIC 3000
Brisbane
4th Floor Ph: (07) 3405 4799 295 Ann Street Fax: (07) 3405 4782 Brisbane, QLD 4000
Adelaide
Level 5, 55 Currie St, Ph: (08) 8403 4899
Adelaide, SA 5000 Fax: (08) 8403 4873
Perth
Level 17, Exchange Plaza Ph: (08) 9231 4499 Sherwood Court Fax: (08) 9221 2827 Perth, WA 6001
Darwin
5th Floor, Northern Territory House Ph: (08) 8982 4199 22 Mitchell Street Fax: (08) 8982 4155 Darwin, NT 0800
Hobart
Level 1, Reserve Bank Building Ph: (03) 6238 4099 111 Macquarie Street Fax: (03) 6238 4024
Hobart, TAS 7000
|
POPULATION REGISTRY |
מרשם אוכלוסין |
The work in the consular department is based on various rules and regulations of the state of Israel.
You can look up those rules and regulations at the website of the Ministry of Interior:
search word: RULES
By Israeli law, Israeli citizens must report any change in their marital status / birth of a new child within 30 days. |
חוקים עיקריים של מדינת ישראל שעליהם מבוססת העבודה הקונסולרית בחו"ל:
חוק השבות, תש"י, 1950 – על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
חוק הכניסה לישראל, תשי"ב, 1952 - על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
חוק האזרחות, תשי"ב, 1952 - על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
חוק הדרכונים, תשי"ב, 1952 - על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
חוק השמות, תשט"ז, 1956 - על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
חוק מרשם האוכלוסין, תשכ"ה, 1965 - על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
חוק הנוטריונים, תשל"ו, 1976 - על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
חוק שירות הבטחון (נוסח משולב), תשמ"ז, 1986 והסמכות לביצועו בחו"ל - על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
חוק המרשם הפלילי ותקנת השבים, תשמ"א, 1981 - על כל התיקונים שהוכנסו בה לאורך השנים
ניתן לעיין בחוקים השונים באתר משרד הפנים שכתובתו
הקלידו מילת חיפוש: חוקים
ע"פ חוק כל אזרח ישראלי מחויב לדווח על כל שינוי במצבו האישי (נישואין / גירושין / יילודה / פטירה) עד 30 יום מיום השינוי.
|
GENERAL INFORMATION |
מידע כללי |
JUSTICE OF THE PEACE
Could be your family doctor, chemist or police officer. The JP must have a license number next to their signature.
PASSPORT PHOTO
Size: 5X5 cm
Color
Full head and shoulders
Not a video photo
PAYMENT:
Money order: Israel embassy
Online banking transfer:
Account Name: Consular Banking
Bank Commonwealth Bank
BSB: 062904
Account #: 1046 1668
It’s important to mention your name on the transfer |
JUSTICE OF THE PEACE
יכול להיות רוקח, שוטר או רופא משפחה. ע"מ לאשר את חתימתו חובה שיציין את מספר הרישוי שלו ליד חתימתו.
הגדרת תמונת הפספורט
תמונה בגודל 5*5
תמונה צבעונית
לא תמונת וידאו
ראש מלא וכתפיים
אפשרויות תשלום:
המחאה בנקאית בלבד (לא צ'ק אישי) לכבוד שגרירות ישראל
העברה בנקאית:
Account Name: Consular Banking
Bank Commonwealth Bank
BSB: 062904
Account #: 1046 1668
חשוב לציין על פרטי ההעברה הבנקאית את שמכם
|
REGISTRATION OF NEW ISRAELI CITIZEN |
רישום אזרח ישראלי חדש |
A child of an Israeli citizen (one or both of the parents) is an Israeli citizen by birth. The child needs to be registered as a citizen, and travel to Israel using an Israeli passport.
In case that the parents are not married (de – facto) or separated / divorced, you’ll need to contact the consular department for instructions.
In order to register your child as a citizen, you need to supply the consular section the following:
Please send the following in a registered envelope:
Both parent’s passports photocopies (foreign / Israeli) signed by a JP.
The child’s original birth certificate, signed by an Apostille stamp.
A self-addressed registered envelope
After registering your child, you can apply for a minor’s passport. Instructions and forms later on.
|
כל ילד הנולד להורים שלפחות אחד מהם הינו אזרח ישראלי (בארץ או בחו"ל) נחשב באופן אוטומטי לאזרח ישראלי מלידה. כאזרח ישראלי, חלה עליו החובה להיכנס ולצאת מגבולות ישראל עם דרכון ישראלי.
במידה וההורים אינם נשואים (דה – פקטו) או הינם פרודים / גרושים יש לפנות למדור הקונסולרי של השגרירות לקבלת הנחיות.
בכדי לרשום את ילדך כאזרח ישראלי אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
תעודת הלידה המקורית של הילד חתומה בחותמת אפוסטיל של משרד החוץ האוסטרלי (פרטים בפרק אימות מסמך ציבורי)
צילום דרכוני שני ההורים (ישראלי וזר) חתומים ע"י
JUSTICE OF THE PEACE
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
לאחר רישום ילדכם, ניתן יהיה לנפק לו דרכון ישראלי. להוראות המשיכו לסעיף דרכונים / הנפקת דרכון לקטין
|
MARITAL STATUS |
מצב אישי |
It is your responsibility to update the embassy with any changes in your marital status.
In order to do so, you need to supply the consular section with the local marriage/divorce/widow/death certificate, signed by an Apostille stamp. The stamp can be obtained through the Australian Department of Foreign Affairs and Trade (see details above).
Married or divorced women can change their surname to their husband’s name or to her maiden name accordingly (please see “name change due to marriage” paragraph)
Please send the following in a registered envelope:
Your original marriage certificate, stamped with an Apostille stamp.
A copy of yours and your spouse's passports (Israeli/foreign)
Self addressed registered envelope
The complete "Change of status" form signed by both of the spouses (without it the application won’t be processed!)
|
חובתו של כל אזרח ישראלי לעדכן את הנציגות בכל שינוי במצבו האישי.
לשם כך, עליך לשלוח למדור הקונסולרי של השגרירות את תעודת הנישואין / גירושין / פטירה / התאלמנות חתומה בחותמת אפוסטיל (ראה פרטים בפרק "אימות מסמך ציבורי")
אישה נשואה / גרושה יכולה לשנות את שם משפחתה לשם משפחת בן זוגה או לחזור לשם נעוריה בהתאמה (אנא ראו פיסקת שינוי שם עקב נישואין / גירושין).
בכדי לשנות את המצב האישי אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
תעודת הנישואין / הגירושין / הפטירה / ההתאלמנות המקורית, חתומה בחותמת אפוסטיל.
צילום דרכון בן / בת הזוג (גם אם איננו ישראלי)
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
|
NAME CHANGE |
שינוי שם
|
Every Israeli citizen has the right to change his or her names.
There are two different procedures:
Surname change - due to marriage/divorce (see procedure above).
General name change (no special reason):
This change needs to be approved by the Ministry of Interior in Israel.
In case the name change is for a minor (under 18), please contact the embassy.
Please send the following in a registered envelope:
Photocopy of your foreign passport (the details and photo pages, if you have one).
Self addressed registered envelope.
Israeli passport
The fee is $30AUD (online banking transfer/money order)
If you require either certificate to be used outside Israel, you require an Apostille stamp which costs an additional $10AUD
This process may take a month.
|
כל אזרח ישראלי רשאי לשנות את שמו הפרטי או/ו את שם משפחתו.
ישנם שני הליכים לשינוי שם:
בחירת שם משפחה בעקבות שינוי מצב אישי (ראה סעיף "מצב משפחתי" למעלה)
שינוי שם (ללא סיבה מיוחדת):
במקרה זה, הבקשה על שינוי שם צריכה לקבל את אישור משרד הפנים בישראל.
במקרה של שינוי שם לקטין (מתחת לגיל 18) אנא פנו לשגרירות, למדור הקונסולרי.
בכדי לשנות את שמכם הפרטי / המשפחה אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
צילום הדרכון הזר שלכם (במידה ויש, דף הפרטים עם התמונה)
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
30$ אוסטרליים (המחאה בנקאית או העברה בנקאית)
דרכון ישראלי
אם ברצונך להשתמש בתעודה במדינה אחרת (לא ישראל) התעודה צריכה להיחתם בחותמת אפוסטיל שעולה 10$ נוספים
תהליך זה לוקח כחודש
|
BIRTH / DEATH / REGISTRY SUMMARY CERTIFICATE |
תעודות לידה ופטירה / תמצית מרשם אוכלוסין
|
Birth, Death and registry summary Certificates can be obtained from Israel through the Embassy.
The applicant should be directly related to the certificate owner (himself, child, spouse or parent).
An official certificate that summarises your current marital status, name and other personal details along with changes occurred in the past can be obtained from Israel through the Embassy. The certificate will carry an official Apostille stamp, so it can be used in Australia, but Hebrew-English translation may be required.
Please send the following in a registered envelope:
Photocopy of your passport (the details and photo pages).
Self addressed registered envelope.
The process is free of charge if you require the document for use in Israel, or $10AUD if you require it for use outside Israel (for non-Israel use, the document will require an Apostille stamp).
This process may take one month.
|
תעודות לידה ופטירה / תמצית מרשם אוכלוסין ניתן להשיג דרך השגרירות. על מגיש הבקשה להיות מקרבה ראשונה לבעל התעודה (הוא עצמו, ילד, בן זוג או הורה).
תעודת תמצית מרשם האוכלוסין כוללת את פירוט השינויים שנעשו במצבכם האישי (נישואין / גירושין), שינויי שם ושינויים אחרים ביחד עם פירוט מצבכם הנוכחי. התעודה יכולה לקבל חותמת אפוסטיל בתוספת תשלום (10$) כדי שתהיה תקפה לשימוש במדינות מלבד ישראל, ייתכן שתדרשו לתרגם את התעודה מעברית לאנגלית.
בכדי להזמין תעודת לידה / פטירה / תמצית מרשם אוכלוסין אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
צילום דרכון של מבקש התעודה (הדף עם התמונה)
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
התהליך אינו כרוך בתשלום במידה והתעודה מיועדת לשימוש בישראל. במידה ונדרשת לשימוש במדינה אחרת, יש צורך בחותמת אפוסטיל שעולה 10$. התשלום ניתן באמצעות המחאה בנקאית / העברה בנקאית.
תהליך זה לוקח כחודש
|
CITIZENSHIP / NON CITIZEN CERTIFICATE |
תעודה המעידה על אזרחות / אי אזרחות ישראלית |
An official certificate that declares you are / aren’t an Israeli citizen can be obtained from Israel through the Embassy.
Please send the Embassy the following by registered envelope:
Photocopy of your passport (the details and photo pages).
Self addressed registered envelope.
The complete "Request for citizenship certification" form.
or
The complete “request for non citizen certificate”:
A fee of AUS$25 applies to this process for use within Israel only. If you require this document for use outside of Israel an Apostille is required, which incurs an additional $10AUD fee.
The procedure might take 6-12 weeks.
|
תעודה המעידה על אזרחות / אי אזרחות ישראלית של אדם ניתן להשיג באמצעות המדור הקונסולרי של השגרירות.
בכדי להזמין תעודת אזרחות / אי אזרחות ישראלית אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
צילום דרכון של מבקש התעודה (הדף עם התמונה)
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
או
התהליך כרוך בתשלום 25$ במידה והתעודה מיועדת לשימוש בישראל במידה ונדרשת לשימוש במדינה אחרת, יש צורך בחותמת אפוסטילוהץשלום הכולל הוא 35$. התשלום ניתן באמצעות המחאה בנקאית / העברה בנקאית.
תהליך זה לוקח בסביבות כ-12-16 שבועות
|
PASSENGER DETAILS |
בקשה לבירור פרטים על נוסע
|
An official certificate that describes your arrival and departure from Israel (for Israeli passengers only) can be obtained from Israel through the Embassy.
Please send the Embassy the following by registered envelope:
Photocopy of your passport (the details and photo pages).
Self addressed registered envelope.
The process is free of charge if you require the document for use in Israel, or $10AUD if you require it for use outside Israel (for non-Israel use, the document will require an Apostille stamp).
The procedure might take one month.
|
תעודה המפרטת את כניסותיכם ויציאותיכם מישראל (אך ורק עבור אזרחים ישראלים) ניתן להשיג באמצעות השגרירות.
בכדי להזמין טופס כניסות ויציאות אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
צילום דרכון של מבקש התעודה (הדף עם התמונה)
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר
חוזר
טופס "בקשה לבירור פרטים על נוסע" מלא וחתום
התהליך אינו כרוך בתשלום במידה והתעודה מיועדת לשימוש בישראל. במידה ונדרשת לשימוש במדינה אחרת, יש צורך בחותמת אפוסטיל שעולה 10$. התשלום ניתן באמצעות המחאה בנקאית / העברה בנקאית.
תהליך זה לוקח כחודש
|
PASSPORT / TRTAVELLING DOCUMENT ISSUE / RENEWAL |
ניפוק וחידוש דרכון / תעודת מעבר
|
Adult passports are valid for 10 years from date of issue. A new passport costs 70 Australian Dollars. Passports for minors under the age of 18 are valid for 5 years from date of issue and cost 35 Australian Dollars.
To renew a passport, please send via registered post the following:
Old passport
2 passport photos
Completed new passport application form
Completed “Israeli citizen abroad” form $70 passport / $35 travelling document (money order or online banking transfer).
registered, self addressed envelope
The procedure might take around 20 days.
|
דרכון בוגר תקף ל-10 שנים מיום ניפוקו. דרכון חדש עולה 70 דולרים אוסטרלים.
דרכון קטין (מתחת לגיל 18) תקף ל-5 שנים מיום ניפוקו. דרכון חדש עולה 35 דולרים אוסטרלים.
בכדי לחדש דרכון / תעודת מעבר לבוגר אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
דרכון ישן
2 תמונות פספורט
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
70$ אוסטרלי בהמחאה בנקאית / העברה בנקאית (35$ לתעודת מעבר)
תהליך זה לוקח כ-20 יום
|
MINOR PASSPORT / TRAVELLING DOCUMENT ISSUE |
ניפוק וחידוש דרכון / תעודת מעבר לקטין |
To renew a passport, please send via registered post the following:
Old passport
2 passport photos signed by a JP
$35 passport / travelling document (money order or online banking transfer).
registered, self addressed envelope
In case that the parents are not married (de – facto) or separated / divorced, you’ll need to contact the consular department for instructions.
The procedure might take around 20 days.
|
בכדי לחדש דרכון לקטין (מתחת ל-18) אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
דרכון ישן
JUSTICE OF PEACE 2 תמונות פספורט חתומות ע"י
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
JUSTICE OF PEACE צילומי דרכוני ההורים (הדף עם התמונה) חתומים ע"י
35$ אוסטרלי בהמחאה בנקאית / העברה בנקאית
במידה וההורים אינם נשואים (דה – פקטו) או הינם פרודים / גרושים יש לפנות למדור הקונסולרי של השגרירות לקבלת הנחיות.
תהליך זה לוקח כ-20 יום
|
EXTENSION FOR PASSPORT / TRAVELLING DOCUMENT |
הארכת דרכון / תעודת מעבר |
To extend a passport, please send via registered post the following:
The passport for extension
registered, self addressed envelope
completed
“application to extend passport / travelling document”
Completed “Israeli citizen abroad” form
In case that you want to extend a minor’s passport, attach to the application both parent’s passport photocopies signed by a JP and the extension form signed by a JP as well.
The procedure might take around 20 days.
|
בכדי להאריך את דרכונכם אנא שלחו במעטפה רשומה למדור הקונסולרי את הפרטים הנ"ל:
הדרכון / תעודת המעבר להארכה
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
טופס "בקשה להארכת תוקף ולשינויים בדרכון / תעודת המעבר"
טופס "רישום לאזרח ישראלי השוהה בחו"ל"
במידה וברצונכם להאריך דרכון לקטין, עליכם לצרף צילומי דרכוני ההורים (הדף עם התמונה) וטופס הבקשה להארכה חתומים ע"י
JUSTICE OF PEACE
תהליך זה לוקח כ-20 יום
|
LOST / STOLEN / DESTROYED PASSPORT / TRAVELLING DOCUMENT PROCEDURE |
ניפוק תעודת מעבר (לאחר אובדן / השחתה / גניבה)
|
In order to obtain passport / travelling document you need to call the consular department and notify the embassy and get instructions.
Most likely, you will need to identify yourself in front of representative of the “Aliyah” office or the embassy.
Please bring with you to the “Aliyah” office the following:
Complete New Passport application form
Complete declaration of lost passport form
Registration of Israeli citizen abroad form
registered, self addressed envelope
A copy of your lost passport or all the other Israeli documents you have got for identification (photo ID)
2 passport photos
Police report on Lost/Stolen passports.
After identifying yourself and signing the forms, send to the consular department all of the above via registered mail. The cost is $70 for a passport and $35 for travelling document.
If the passport / travelling document you had was still valid when was stolen / destroyed / lost, there is a fee: $35 for travelling document and $70 for passport.
In this case, it’s the consul’s decision whether to issue the travelling document OR passport.
The procedure might take around 20 days.
|
ע"מ להוציא תעודת מעבר / דרכון חדש לאחר גניבה / אובדן / השחתה יש להתקשר לשגרירות ולהודיע על אובדן / גניבת / השחתת הדרכון ולקבלת הנחיות בהתאם.
ברוב המקרים תופנו להזדהות בפני נציג משרד העלייה או נציג מטעם השגרירות לשם זיהוי.
למשרד העלייה עליכם להביא עמכם:
צילום תעודה מזהה כלשהי עם תמונה (דרכון, רישיון נהיגה, תעודת זהות וכו')
2 תמונות פספורט
דו"ח משטרתי על אובדן / גניבת הדרכון
טופס "תצהיר על אובדן / גניבה / השחתה של דרכון / תעודת מעבר"
טופס "בקשה לניפוק דרכון / תעודת מעבר" מלא וחתום
טופס "רישום לאזרח ישראלי השוהה בחו"ל"
מעטפת דואר רשום ממוענת אליכם ומשולמת מראש לדואר חוזר
לאחר חתימה וזיהוי של שליח העלייה, שלחו במעטפה רשומה את כל הטפסים והפרטים הנ"ל למחלקה הקונסולרית בשגרירות בתוספת 70$ אוסטרלי לדרכון / 35$ אוסטרלי לתעודת מעבר לניפוק תעודה חדשה.
במידה ותעודת המעבר / הדרכון שהיה ברשותכם ואבד / נגנב / הושחת היה בתוקף, יהיה עליכם לשלם קנס בסך 70$ על הדרכון או 35$ על תעודת המעבר. במקרה זה ההחלטה האם להנפיק תעודת מעבר או דרכון הינה לשיקול דעתו של הקונסול.
תהליך זה לוקח כ-20 יום
|
DETAILES OF THE “ALIYAH” EMISSARIES
|
פרטי משרדי העלייה השונים:
|
Sydney
Assaf Lapid
146 Darlinghurst Road
Darlinghurst
NSW 2010
PH (02) 9360 2368
Melbourne
Bezalel Gleiser
306 Hawthorn Road
South Caulfield
VIC 3162
PH (03) 9272 5688
Perth
Lee Eshel Rubinstein
61 Woodrow Ave.
Yokine
WA 6060
PH (08) 9276 8730
|
MILITARY SERVICE EXEMPTION |
פטור/דחיית שירות צבאי
|
Military service exemption is available from the age of 16.5.
To accommodate your request, please allow 8 to 12 weeks from date received.
Please send via e-mail / mail to the consular department the following:
Please complete the Registration &
Personal Request Form for Overseas Personal for Military Service
Complete postponing Service Form
Please include a photocopy of nominee’s passport.
The procedure might take around a month.
Upon receiving authorisation we can issue a new passport, according to regulations.
|
קבלת פטור / דחייה לבני מהגרים של שירות צבאי אפשרית מגיל 16.5. הבקשות יועברו דרך הנציגות לצבא לשם החלטה על מתן הפטור / דחייה.
מסגרת הזמן עד לקבלת התשובה מהצבא אינה תלויה בשגרירות, לכן חשוב להגיש את הבקשה כמה חודשים לפני מועד הטיסה ע"מ למנוע בעיות מיותרות!
ע"מ להגיש בקשה לפטור / דחיית שירות לבני מהגרים, שלחו באי - מייל לעובדי המחלקה הקונסולרית / בדואר את הטפסים הבאים:
חשוב לציין שאת הטפסים יש למלא בכתב יד קריא וברור!
טופס "לרישום ולבקשה אישית של מלש"ב השוהה בחו"ל" מלא וחתום
טופס "בקשה לדחיית התייצבות לשירות בטחון – אזרחים ישראלים השוהים בחו"ל"
צילום דרכון של מגיש הבקשה
תהליך זה לוקח כחודש.
רק לאחר קבלת תשובה מהצבא נוכל להנפיק / להאריך דרכון בהתאם לכללים.
|
SIGNATURE AND NOTARY AUTHORISATION |
אימותי חתימה ותצהירים
|
The Consular Section can authenticate signatures on power of attorney, declaration and affidavit matters.
Alternatively it can be done by a local public Notary and an Apostille stamp (except on issue of inheritance, will and bank documents).
In both cases it is your responsibility to supply the documentation (power of attorney, etc...).
The consul will witness and approve your signature according to your passport or ID card only.
A personal meeting needs to be scheduled in advance via e-mail / phone
02-62154504
Please bring with you to the meeting the following:
The documents unsigned! (You sign in front of the consul).
Photo ID (passport, Israeli ID)
Money ($15 per document, $5 per copy) – credit card / cash. |
המחלקה הקונסולרית יכולה לאמת חתימות על ייפוי כוח, תצהירים, צילומים נאמנים למקור וכדומה.
לחילופין, ניתן לאמת את החתימות בפני נוטריון ציבורי ולאחר מכן להחתים את המסמך בחותמת אפוסטיל של משרד החוץ האוסטרלי ע"מ להגיש את המסמך לארץ (מלבד מסמכי בנק, צוואות וירושות).
בשני המקרים, עליכם האחריות לספק את המסמכים הדרושים.
הקונסול ישמש כעד ויאשר את חתימתכם לפי מספר דרכון או תעודת זהות בלבד.
יש לקבוע פגישה אישית מראש בטלפון או אי מייל
02-62154504
לפגישה המתואמת מראש, עליכם להביא עמכם:
את המסמכים לחתימה (לא חתומים! עליכם לחתום מול הקונסול)
תעודה מזהה עם תמונה (דרכון או תעודת זהות)
כסף (15$ למסמך, 5$ לעותק) – התשלום ייעשה במקום במזומן / כרטיס אשראי
|
POLICE CLEARANCE |
תעודות יושר
|
A person who stayed in Israel for a period of time and is required by the government of another country or a foreign institution to provide certification of the lack of a criminal record / pending criminal case (certificate of good conduct), may submit an application to the Israel Police through the Israeli mission. Under the law, the certificate is not given to the applicant but rather transferred to the official entity that requested it. The certificate is issued by the Israel Police.
The applicant should arrive to the Israeli mission in person and present to the consular section his/her application for a police clearance certificate.
A personal meeting needs to be scheduled in advance via e-mail / phone
02-62154504
Please bring with you the following:
Complete Police Clearance Form 1 passport photo
photocopy of your passport
registered envalope
The process is free of charge if you require the document for use in Israel, or $10AUD if you require it for use outside Israel (for non-Israel use, the document will require an Apostille stamp).
In order to receive an Israeli Police Clearance, please allow 12 weeks from the date your application is received.
|
אדם אשר שהה בישראל תקופת מה ונדרש על-ידי שלטונות מדינה אחרת, או על-ידי מוסד זר, להמציא תעודה בדבר היעדר רישום פלילי / תיקים תלויים ועומדים (תעודת יושר) – רשאי להגיש בקשה למשטרת ישראל באמצעות נציגות ישראל. לפי החוק, אין מוסרים תעודה זו לידי המבקש כי אם מעבירים אותה לגורם הרשמי הדורש. את התעודה מנפיקה משטרת ישראל.
יש לקבוע פגישה אישית מראש בטלפון או אי מייל
02-62154504
לפגישה עליכם להביא עמכם:
תעודה מזהה (דרכון – עדיפות לישראלי, תעודת זהות)
צילום דרכון
תמונת פספורט
מעטפה רשומה ריקה
התהליך אינו כרוך בתשלום במידה והתעודה מיועדת לשימוש בישראל. במידה ונדרשת לשימוש במדינה אחרת, יש צורך בחותמת אפוסטיל שעולה 10$. התשלום ייעשה במקום באמצעות מזומן / כרטיס אשראי.
תהליך זה לוקח עד 12 שבועות
|
RENOUNCING ISRAELI CITIZENSHIP |
ויתור אזרחות ישראלית
|
The process of relinquishing citizenship is intended for an Israeli citizen living abroad who wishes to renounce his or her Israeli citizenship for any reason whatsoever. This is implemented by giving a declaration of the desire to renounce the citizenship, along with relevant documents and an application to the Ministry of the Interior for its authorisation.
It is important to note that the decision to authorise a renunciation of citizenship is made at the sole discretion of the Minister of Interior or anyone appointed by him. As long as such authorisation is not given, the person who made the declaration is still an Israeli citizen. Renouncing a citizenship takes a few months. Please be patient. It should be noted that there have been cases in which the minister saw fit, for various reasons, not to authorise a renunciation of citizenship.
A person who wishes to submit an application to renounce Israeli citizenship must appear in person (in case of a minor both parents must appear in person) to the Consular Department. Before applying for renouncing Israeli citizenship, a person must notify the Population Registry of the current personal status and all relatives information associated with this (Any changes in marital status or/and birth of children).
A personal meeting needs to be scheduled in advance via e-mail / phone
02-62154504
Please bring with you the following:
Authorisation of other citizenship.
For an adult - fill out the form
Declaration of Renunciation of Israeli Citizenship for an Adult
For a minor – fill out the form Declaration of Renunciation of Israeli Citizenship for a Minor
$85 for each application.
If you need this certificate for an official institution, please add another $10 AUS Dollars for the Apostille Stamp.
Parents who renounce their citizenship can include their children on the same form.
Please note that the decision of renunciation of Israeli Citizenship for person between the age of 14 and 26 years old is submitted to the army authorities.
In the declaration section at the bottom of the form - Declaration of Renunciation of Israeli Citizenship - the signatory is obliged, before any use of his Israeli passport, to check with the mission whether his Israeli citizenship has been cancelled.
Renouncing Israeli citizenship is a process that takes up to 6 months. Please be patient!
|
הליך ויתור על האזרחות ישראלית מיועד לאזרח ישראלי השוהה בחו"ל ומבקש לוותר על אזרחותו מכל סיבה שהיא. התהליך מתבצע על-ידי מילוי טופס הצהרה על הרצון לוותר על האזרחות בצירוף מסמכים רלוונטיים ובקשה למשרד הפנים להעניק את הסכמתו לכך.
חשוב לציין, כי ההחלטה אם לאשר ויתור על אזרחות נתונה בלעדית בידי שר הפנים או מי שהוסמך על ידו וכל עוד לא ניתנה הסכמה זו, נותר מוסר ההצהרה אזרח ישראלי. יש לקחת בחשבון שקיימים מקרים בהם מוצא השר לנכון, מסיבות שונות, שלא לאשר את הוויתור על האזרחות.
הגשת בקשה לויתור על אזרחות ישראלית חייבת בנוכחות אישית בהתייצבות אישית (במקרה ומדובר בקטין, נוכחות שני ההורים הינה חובה) במחלקה הקונסולרית בנציגות ע"מ לעבור ראיון מול הקונסול.
ע"מ להגיש בקשה לויתור אזרחות ישראלית, עליכם לסגור מעגל חיים במרשמי משרד הפנים ולוודא שפרטיכם האישיים מעודכנים למצבכם הנוכחי (מצב אישי / שם / ילדים וכדומה).
יש לקבוע פגישה אישית מראש בטלפון או אי מייל
02-62154504
ע"מ להגיש בקשה לויתור אזרחות ישראלית, עליכם להביא עמכם לפגישה שתיאמתם מראש את הטפסים הבאים:
הצגת אישור על אזרחות אחרת הינה חובה (דרכון זר / תעודת התאזרחות)
לבגיר - מילוי טופס "הצהרת ויתור על אזרחות ישראלית לבגיר
לקטין – מילוי טופס "הצהרת ויתור על אזרחות ישראלית לקטין חשוב להגיע עם טופס מלא בכל הפרטים הנדרשים.
85$ אוסטרלי עבור כל בקשה דולרים אוסטרלים.
אם תזדקקו להציג תעודה זו בפני מוסדות רשמיים מלבד ישראל עליכם להוסיף 10$ אוסטרלי נוספים עבור חותמת אפוסטיל. ניתן לשלם במזומן / כרטיס אשראי.
הורה יכול לכלול בבקשתו את ילדיו הקטינים.
לידיעתכם, ויתור אזרחות בין הגילאים 14 עד 26 נתון להחלטת משרד הפנים ומנהל גיוס.
במידה ויש התנגדות מנהל גיוס לויתור האזרחות יוכל האזרח לפנות שוב בבקשה לויתור אזרחות בהגיעו לגיל שיצוין בהחלטת משרד הפנים ומנהל גיוס.
בסעיף ההצהרה, בתחתית הטופס "הצהרת ויתור על אזרחות ישראלית" בה מתחייב החותם לפני כל שימוש בדרכונו הישראלי לבדוק מול הנציגות אם אזרחותו טרם בוטלה.
תהליך ויתור על אזרחות ישראלית אורך כחצי שנה. אנא התאזרו בסבלנות
|
|